译之灵翻译培训是专业的同传培训,笔译培训,口译培训,翻译培训机构

首页 > 翻译硕士集训营 > 英语翻译基础 > 2012年北京第二外国语大学《英语翻译基础》

2012年北京第二外国语大学《英语翻译基础》


  词语翻译C-E
  1.红楼梦
  2.寿桃
  3.春卷
  4.国有企业
  5.国库券
  6.国家外汇储蓄
  7.综合国力
  8.义务教育
  9.温带大陆性气候
  10.短篇小说
  11.科幻片
  12.污水处理
  13.海峡两岸关系
  14.新闻发布会
  15.扩大内需
 
  词语翻译E-C
  1.CBD
  2.Gaza strip
  3.anti-dunming measures
  4.Hubble Space Telescope
  5.activiated carbon
  6.Blu-ray disc
  7.HIV carrier
  8.government procurement
  9.deposit reserve ratio
  10.insurance company
 
  篇章翻译E-C,两篇。
  1.关键词: American colleges application,??City Unicersity of New York,??tuition free. 【大意讲美国大学申请,说到大学的受欢迎程度,而这个City University of New York 以前不怎么有人申请的学校这次却很多人申请,它的条件不好,缺这个缺那个还没有宿舍。这所大学推出了一个什么什么吸引优秀学生的项目,1100多优秀学生能够享受免费教育,还能得到一笔7500美金的补助和一台笔记本电脑,然后今年申请 early admission 的人数占了70%。】
  2.关键词:E-waste, take back and recycle of old mobile phones,??disposing of computers, moniters, printers, eliminating and limiting of chemicals. 【关于电子垃圾的处理,说这个问题已经越来越成为一个严重的环境问题了,还有什么欧盟表态,什么机构又要限制化学元素和有毒物质在原料中的使用,还说到一个lobby group正在进行一个关于回收旧手机的campaign】
 
  篇章翻译C-E,两篇。
  1.原文:前辈的学者常常以学问的趣味启迪后生,因为他们实在是得到了学问的趣味,故不惜现身说法,诱导后辈,使他们在愉快的心情之下走进学说的大门。例如,梁任公先生(梁启超)就说过:“我是个主张趣味主义的人,倘若用化学划分‘梁启超’这件东西,把里头一种元素名叫‘趣味’的抽出来,只怕所剩下的仅有个零了。”任公先生注重趣味,学问甚是渊博,故能有他那样的成就。一个人在学问上果能感觉到趣味,有时真会像着了魔一般,真能废寝忘食,真能不知老之将至,苦苦钻研,锲而不止。在学问上焉能不有收获?
  2.介绍西藏的。地热,太阳能,风能丰富,东部还有丰富的森林资源,西藏是中国五大草场之一,经济支柱是农业也畜牧业,还有大麦、豌豆、黄麻等等。。雪山冰川,蜿蜒的河流,广阔的草原,迷人的寺庙,有自己的宗教文化和文化习俗。旅游胜地有布达拉宫,大昭寺,扎什伦布寺,位于南部的吉堆吐蕃墓群。

学员风采

  • 任小萍大使课堂

    任小萍大使课堂

  • 董老师课程

    董老师课程

  • 外教课

    外教课

  • 一对一

    一对一

  • 结业测试

    结业测试

  • 暑期口译课堂

    暑期口译课堂

地址:北京市海淀区知春路113号银网中心A座7层706-708 路线:地铁四号线、十号线“海淀黄庄”站,B口出,往东200米

联系电话:4000-300-121 咨询QQ:2403793951/1342687579 E-mail:yizhilingchina@163.com

中华人民共和国工业和信息化部ICP官方备案:京ICP11010802013010号 京公网安备:11010802013010

译之灵翻译培训开设同传培训班,口译培训班,笔译培训班,企业培训班,一线译员执教,师资力量雄厚,通过CATTI考试率高!