关注我们Follow


扫描二维码
添加译之灵
官方微信

>   > 活动预告 2015年4月份周末口译培训课程体验

2015年4月份周末口译培训课程体验

 
  时间:4月11日、12日
  地点:中关村南大街12号天作国际大厦
  名额:每天最多3名(额满为止)
  费用:50元
  交费方式:支付宝转账到公司账户yizhilingchina@163.com
  授课老师:董建群老师、底静老师
  申请方式:发邮件到students@yizhil.com,邮件标题为“译之灵口译培训体验课申请”,请在邮件中注明姓名和联系电话。
 
  董建群老师简介:资深联合国同声传译员,医学博士,语言硕士。国家高端翻译人才培训专家委员会委员。曾担任国家翻译资格考试专家委员会委员。担任联合国同声翻译工作多年,曾为UN国际会议做同传几百余场;曾担任国家元首、党政界领导、联合国高层官员及世界知名科学家访华翻译或大会同传,包括美国前总统克林顿、联合国秘书长潘基文、前秘书长安南、中国总理温家宝、李克强、副总理曾培炎、中国全国人大常委会副委员长吴阶平、成思危、韩启德、彭培云、桑国卫、世界卫生组织(WHO)总干事陈冯富珍、前总干事李钟郁及诺贝尔奖获得者Barry J. Marshall等。 
  底静老师简介:英国巴斯大学口译和笔译硕士,资深同传译员。曾在联合国担任同声传译员,2005年被授予联合国同传翻译卓越奖。至今已担任百场国际重大会议同传译员或交传译员。曾为联合国教科文组织、联合国驻维也纳办公室、德国前总理施罗德、博鳌亚洲论坛秘书长、世界卫生组织、欧盟货币事物委员会、北京奥组委、上海世博局、世界包装联合会、以及世界银行、国家发改委、等重要政界与商界领导人与机构担任交传与同传译员。为澳大利亚阿德莱德商学院同声传译课程讲师,编撰英语专业口语演示课程教材。长期从事口笔译教学工作,具有丰富的口笔译实践和教学经验。
 
董老师在口译课堂上
 
   具有丰富的同声传译理论和实际经验;具备东西方丰富的文化经历和丰富的会议口译的实战经验;口译培训课堂上旁征博引,广受学员喜爱。