• 1
  • 2
  • 3

2017年春季CATTI考试二三级口笔译班招生中,送”国情英语”

笔译3月11日开始上课;价格3600元;

二、三级口译3月18日开始上课,学费分别为4800元、4900元。
赠送一门“国情英语”课,50学时,10次课。


国情英语课程简介
 
课程名称:国情英语(Foreign Reports on China)

任课老师:唐义均

 
教学内容:英美国家对中国政治、财经、贸易、法律、外交、工业、农业、社会文化、环境、科技、国情、医疗卫生、人口、社保等领域的相关报道,语言纯正,配以音频。本课程按以上模块讲授,与政府文件英译相结合,互为参照,帮助学员学以致译。英语中很一般的词可表达中国国情或社会中特有的说法。例如,promote英汉双语词典中只有“促进、促销、晋升”等意思,但在汉英翻译中可用来表达“弘扬中国文化”中的“弘扬”。再如,loser表示网络热词“屌丝”、petitioner表示“信访人员”、全世界通用的cultural heritages则是“文物”之意,forced/compulsory labor则是“劳教”,诸如此类,不一而足。而这些词的特殊意义在英汉双语词典中肯定是找不到的,还有一些甚至最新的词典都未列入,如 up-vote(点赞)、down-vote(踩)、go viral(网络热传、散布、不胫而走)等。
 
培养目标:学完本课程后,学生能够积累口、笔译表达所需要的基本词汇,尤其是涉及中国国情的概念短语,如“社会征信制度(social-credit system)”、“广场舞大妈(dancing grannies)”、“熔断机制(circuit breaker)”、“物质文明(material well-being)”、“法治政府(law-based government)”、“法治国家(law-governed states)”、“涉险滩(to ford dangerous rapids)”、“啃硬骨头(to gnaw through tough bones)”、“守成大国(incumbent powers)”、“和而不同(harmony without uniformity)”、“多元一体(unity in diversity)”等。对从事汉英翻译人员和备考MTI的学生来说,这些词汇既无处可寻,又必不可少。
 
开课对象:CATTI二三级口、笔译考生;MTI考生;翻译从业人员
 
 
非CATTI口笔班的学员可单报这门课,价格1580元!
 

全国独此一家!

 
四、地址: 北京市海淀区车公庄西路38号逸升轩13层709室(花园桥东南角)
         电话:  400300121
                    18618295830 常老师

         公交车乘车至花园桥南站
          到达线路:27、86、73、374、437、645、693、701、944、968、运通103、210

         地铁乘车至花园桥站C口(东南角出口)
         到达线路:6号线


提示信息
提示信息
templates\default\content\footer.html is not exists!